Abstract
| - Am Ende des 18. Jahrhunderts ist der deutsche Diskurs über die Antike in zweiter Ebene ein Diskurs über die französische Revolution : Durch das Sprachrohr von Schriftstellern wie Schiller und Hölderlin spricht das deutsche Bürgertum von der Antike, weil es zu schwach ist, um von Deutschland zu sprechen, d. h. zu schwach, um seinen Nationalstaat zu bilden. Dieser zugleich revolutionären und antikisierenden Behauptung einer gleichen Wesensart zwischen der Schönheit, der Glückseligkeit und der Freiheit setzt die erste romantische Schule (Novalis) die eigentlich reaktionäre Reaktivierung eines Hinweises auf ein deutsches Mittelalter entgegen.
- À la fin du xviii e siècle, le discours allemand sur l'Antiquité est, en deuxième instance, un discours sur la Révolution : la bourgeoisie allemande, par la voix d'écrivains comme Schiller ou Hölderlin, «parle antique» parce qu'elle est trop faible pour «parler allemand», c'est-à-dire pour constituer son État national. À l'affirmation à la fois révolutionnaire et antiquisante d'un lien de consubstantialité entre la beauté, le bonheur et la liberté, le premier romantisme (Novalis) oppose la réactivation, à proprement parler réactionnaire, d'une référence germanique et médiévale.
- Antiquity and the French Revolution in German Thought and Letters at the Close of the Eighteenth Century. At the close of the eighteenth century, German discourse on antiquity was at one remove a discourse on the Revolution : the German bourgeoisie, through the agency of writers like Schiller and Hölderlin, resorted to classical terms because they were too weak to use the German idiom, i. e. to build their own nation-state. In opposition to revolutionary and antiquity-orientated claims of a consubstantial link between beauty, happiness and liberty, the early Romantics (Novalis) called forth the somewhat reactionary reference model of a Germanic and medieval past.
- Alla fine de Settecento, il discorso tedesco sull'Antichità è anche discorso sulla Rivoluzione : la borghesia tedesca, usando la voce di scrittori come Schiller o Hölderlin, « parla antico » perché è troppo debole per « parlare tedesco », cioè par costituire il suo Stato nazionale. All'affermazione, allo stesso tempo rivouzionario ed antichizzante d'un legame fondamentale tra bellezza, felicità et libertà, il primo romanticismo (Novalis).
- Al final del siglo XVIII, el discurso germano sobre la Antigüedad es también un discurso sobre la Revolución : demasiado debil para « hablar germano », es decir para constituir un Estado nacional, la burguesía germana « habla antiguo » por medio de escritores como Schiller o Hölderlin. A la afirmación, a la vez revolucionaria y de raiz antigua, de un lazo de consubstancialidad entre la belleza, la felicidad y la libertad, el primer romanticismo (Novalis) opone la reactivación, hablando con propiedad reaccionaria, de una referencia germánica y medieval.
|