Abstract
| - Starting from the semantic description of aller and venir as motion verbs, this paper accounts for the general grammaticalisation process that has turned them into auxiliaries. It then provides an overview of the structures in which the two verbs work as auxiliaries: first, the aspectuo-temporal structures of imminence-ulteriority, proximal anteriority, illustrative, narrative, durative, passive and temporal sequence; secondly, the modal constructions of extraordinary, extreme and mitigation.
- Partant de la description sémantique de aller et de venir en tant que verbes de déplacement, l’article rend compte du processus général de grammaticalisation qui les auxiliarise. Il fournit ensuite un panorama des constructions dans lesquelles ces deux formes sont impliquées en tant qu’auxiliaires en français : dans un premier temps, les constructions aspectuo-temporelles d’ imminence-ultériorité et d’ antériorité proximales, illustrative, narrative, progressive, passive et d’ enchaînement temporel ; dans un second temps, les constructions modales de l’ allure extraordinaire, de l’ extrême et de la mitigation du dire.
|