Documentation scienceplus.abes.fr version Bêta

À propos de : is free translation of work        

AttributsValeurs
type
rdfs:subPropertyOf
rdfs:label
  • είναι ελεύθερη μετάφραση του (έργο)
  • er fri oversættelse af (værk)
  • est une traduction libre de (œuvre)
  • is free translation of work
  • ist freie Übersetzung von (Werk)
  • là dịch tự do của (tác phẩm)
  • szabad fordítása (mű)
  • vapaan käännöksen perustana (teos)
  • és traducció lliure de (obra)
rdfs:domain
rdfs:isDefinedBy
skos:definition
  • Relaterer et værk til et værk, der er frit oversat, og som bevarer originalens ånd, men ikke dens sproglige detaljer.
  • Relaciona una obra amb una obra que ha estat adaptada i traduïda a una altra llengua.
  • Egy művet hozzákapcsol egy műhöz, amelyet átdolgoztak és másik nyelvre lefordítottak.
  • Συνδέει ένα έργο με ένα έργο το οποίο έχει προσαρμοστεί και μεταφραστεί σε μια άλλη γλώσσα.
  • Relates a work to a work that is adapted and translated into another language.
  • Liên kết tác phẩm với tác phẩm đã được phỏng theo và dịch sang ngôn ngữ khác.
  • Setzt ein Werk mit einem Werk, das bearbeitet und in eine andere Sprache übersetzt wurde, in Beziehung.
  • Met une œuvre en relation avec une œuvre qui a été adaptée et traduite dans une autre langue.
  • Liittää teoksen teokseen, jota on sekä muokattu että käännetty toiselle kielelle.
http://metadatareg...toolkitDefinition
  • Ein Werk, das bearbeitet und in eine andere Sprache übersetzt wurde.
  • Œuvre qui a été adaptée et traduite dans une autre langue.
  • Et verk som er bearbeidet og oversatt til et annet språk.
  • Værk, der er frit oversat, og som bevarer originalens ånd, men ikke dens sproglige detaljer.
  • Obra que ha estat adaptada i traduïda a una altra llengua.
  • Ένα έργο το οποίο έχει προσαρμοστεί και μεταφραστεί σε μια άλλη γλώσσα.
  • A work that is adapted and translated into another language.
  • Egy mű, amelyet átdolgoztak és másik nyelvre fordítottak.
  • Una obra que ha sido traducida libremente, preservando el espíritu original, pero no sus detalles linguísticos.
  • Teos, jota on sekä muokattu että käännetty toiselle kielelle.
  • Tác phẩm đã được phỏng theo và dịch sang ngôn ngữ khác.
http://metadatareg...it/hasElementType
  • 2
http://metadatareg...instructionNumber
  • 24.5
http://metadatareg...akit/toolkitLabel
  • Freie Übersetzung von (Werk)
  • dịch tự do của (tác phẩm)
  • free translation of work
  • fri oversettelse av (verk)
  • fri oversættelse af (værk)
  • szabad fordítása (mű)
  • traducció lliure de (obra)
  • traducción libre de (obra)
  • traduction libre de (œuvre)
  • vapaan käännöksen perustana (teos)
  • ελεύθερη μετάφραση του (έργο)
http://metadatareg...ap/hasSubproperty
http://metadatareg.../hasUnconstrained
http://metadatareg...egap/lexicalAlias
http://metadatareg...rofile/regap/name
  • Műszabadfordítása
  • dịchTựDoCủaTácPhẩm
  • freeTranslationOfWork
  • friOversættelseAfVærk
  • traductionLibreDeŒuvre
  • vapaanKaannoksenPerustanaTeos
  • ελεύθερηΜετάφρασηΤουΈργου
http://metadatareg...file/regap/status
is http://metadatareg...ap/hasSubproperty of



Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:       RDF       ODATA       Microdata