. . . . . . "LS_109_0031" . . "Cet article se propose de pr\u00E9senter diff\u00E9rentes approches du style en fran\u00E7ais langue seconde avant de s\u2019orienter vers une prise en compte plus proprement sociolinguistique du style dans l\u2019interaction. Des analyses de variation lexicale dans un corpus d\u2019apprenants avanc\u00E9s du fran\u00E7ais servent ici d\u2019exemples. Des comparaisons avec un corpus de fran\u00E7ais langue premi\u00E8re permettent de constater des diff\u00E9rences entre locuteurs natifs et non natifs, notamment en termes d\u2019accommodation par le lexique non standard dans les interactions. L\u2019auteur sugg\u00E8re qu\u2019une approche sociolinguistique (qui voit les locuteurs en tant qu\u2019\u00EAtres sociaux) peut \u00EAtre utile pour prendre en compte certains \u00E9l\u00E9ments stylistiques particuliers dans les productions des non-natifs."@fr . . . . . . . . "Le style en fran\u00E7ais langue seconde\u00A0: vers un regard sociolinguistique"@fr . . . "Style in Second Language French: Towards a Sociolinguistic Approach. This article sets out to present different approaches to style in second language French before going on to adopt a particular sociolinguistic view on style in interactions. Analyses of the lexical variation in a corpus of productions by advanced learners of French serve as examples. Comparisons with a French native-speaker corpus allow differences to be observed between native and non-native speakers, in particular in terms of accommodation through the use of colloquial words during interaction. The author suggests that a sociolinguistic approach (seeing speakers as social beings) can be useful in accounting for certain stylistic particularities in the productions of non-native speakers."@en . . .